Bollywood Songs Translated – in my way


3 day quote challenge

3- Day Challenge – Day 3

On the final day of the 3-day quote challenge, I am picking another brief and lucid dialogue from Neeraj Pandey’s 2008 film, A Wednesday! The quote is quite self-explanatory so will go straight to it, without further ado:

“Insaan naam mein mazhab dhoondh leta hai”

“When they hear a name, humans try to find a religion in it”

Thanks again to lairaiwrites for nominating me for this challenge!


3- Day Challenge – Day 2

For Day 2, I am picking a short dialogue from Ashutosh Gowarikar’s 2004 film Swades: We, the People that speaks of the ills of caste system with a disarming simplicity of lucid word play. The word jaati has two meanings in Hindi, i.e. caste and leaving (used as a verb). This one quote shows how unfortunately no amount of development has been able to erase the caste system from Indian social fabric.

“Jo kabhi nahi jaati use hi jaati kehte hain”

“Caste implies exactly that, it can’t be cast away”


3- Day Challenge – Day 1

My gratitude to the wonderfully talented blogger at to nominate me for the 3- Day Challenge.  The rules include:

  1. Thank the person who nominated you.
  2. Post 1-3 quotes in three consecutive days.
  3. Nominate three bloggers.

It would not take a genius to guess that I would be picking up quotes/dialogues from Bollywood movies for this challenge. So here is my pick for day one from Tigmanshu Dhulia‘s 2011 film, Sahab, Biwi aur Gangster:

Original dialogue/Quote:

“Kaun kehta hai aasman mein suraakh nahi ho sakta, ek pathar toh uchaal ke dekho yaaro”


“Who says you cannot pierce a hole in the sky? At least try throwing a stone that high, my friends.”

I would like to further nominate the following bloggers to carry the challenge forward:



Blog at

Up ↑